Не закрыть ли эту "Школу"?

Все фотографии ()
Название нового спектакля не имеет никакого отношения к популярной некогда телепередаче. Напротив, хлёсткий заголовок для телешоу его создатели позаимствовали у крупного британского драматурга и политического деятеля конца XVII I – начала XIX веков Ричарда Бринсли Шеридана, на веки вечные высмеявшего неприглядный порок в своей известнейшей комедии. Помимо «Школы злословия» Шеридан написал ряд драматических произведений, одно из которых – комическая опера «Дуэнья» – послужила основой для оперы С. Прокофьева «Обручение в монастыре», а также для одноимённого советского фильма режиссёра М. Григорьева (1978 г.).
Нынешняя постановка «Школы злословия» не первая в истории Театра Комедии. Режиссёр Н. П. Акимов, имя которого носит театр сегодня, в далёком 1937 году создал по ней спектакль с участием блистательных актёров А. Бениаминова, Е. Юнгер, А. Бонди. Специально для постановки текст комедии перевёл с английского М. Лозинский. Сегодня театр играет пьесу в переводе Ч. Ветренского.
На сцене великосветский Лондон, конец 18 века. Среди местной знати популярен роскошный салон леди Снируэл (от английского sneer - насмешка), посетители которого охотно обмениваются новостями из жизни общих знакомых, соревнуясь друг с другом в остроте подачи. Богатый столичный особняк декорирован изящно, но минималистично (художник Андрей Климов). Здесь доминанта – огромная позолоченная рама, словно подчеркивающая, что обитатели этого дома – персоны важные, значительные. Только внутри этой рамы – пустота. Ее не заполняет даже утонченная изысканность расшитых драгоценными камнями бальных платьев и строгий шик камзолов.
Интрига, которую тщательно сплетает леди Снируэл (актриса Наталья Ткаченко), замешана на амурных делах. Хозяйка «школы злословия», как в шутку назовет салон одна из постоянных ее посетительниц, молодая и смышлёная леди Тизл (to tizle - раздражать, сердить), влюблена в одного из братьев Сэрфесов – непутёвого, но обаятельного Чарльза. С его старшим братом Джозефом, который безответно грезит о красотке Марии (или о её богатом приданом), её объединяет общий интерес – не дать состояться браку Марии и Чарльза, симпатизирующих друг другу...
Полный текст можно прочитать по ссылке: https://rewizor.ru/theatre/reviews/ne-zakryt-li-etu-shkolu/
Автор: Мария Кросс
Нынешняя постановка «Школы злословия» не первая в истории Театра Комедии. Режиссёр Н. П. Акимов, имя которого носит театр сегодня, в далёком 1937 году создал по ней спектакль с участием блистательных актёров А. Бениаминова, Е. Юнгер, А. Бонди. Специально для постановки текст комедии перевёл с английского М. Лозинский. Сегодня театр играет пьесу в переводе Ч. Ветренского.
На сцене великосветский Лондон, конец 18 века. Среди местной знати популярен роскошный салон леди Снируэл (от английского sneer - насмешка), посетители которого охотно обмениваются новостями из жизни общих знакомых, соревнуясь друг с другом в остроте подачи. Богатый столичный особняк декорирован изящно, но минималистично (художник Андрей Климов). Здесь доминанта – огромная позолоченная рама, словно подчеркивающая, что обитатели этого дома – персоны важные, значительные. Только внутри этой рамы – пустота. Ее не заполняет даже утонченная изысканность расшитых драгоценными камнями бальных платьев и строгий шик камзолов.
Интрига, которую тщательно сплетает леди Снируэл (актриса Наталья Ткаченко), замешана на амурных делах. Хозяйка «школы злословия», как в шутку назовет салон одна из постоянных ее посетительниц, молодая и смышлёная леди Тизл (to tizle - раздражать, сердить), влюблена в одного из братьев Сэрфесов – непутёвого, но обаятельного Чарльза. С его старшим братом Джозефом, который безответно грезит о красотке Марии (или о её богатом приданом), её объединяет общий интерес – не дать состояться браку Марии и Чарльза, симпатизирующих друг другу...
Полный текст можно прочитать по ссылке: https://rewizor.ru/theatre/reviews/ne-zakryt-li-etu-shkolu/
Автор: Мария Кросс
Вернуться к списку новостей