Коростелева Т. Одиночество Арлекина //Современная драматургия. 2010. №1.
Все фотографии ()
Помнится, в легендарной постановке Пикколо ди Милано сразу же поражало пустое, сияющее белизной сценическое пространство, задник которого позже заливала венецианская лазурь. Художник спектакля «Хитрая вдова» в Петербургском Театра Комедии придумал нечто подобное, перебросив, таким образом, своеобразный мостик из Северной Венеции в Венецию итальянскую. Сценография Александра Орлова так же раздвигает, освобождает зеркало сцены, только фон здесь черный, ночной – звездные узоры над головой, перекрываемые тенью гондолы, да, по контрасту, несколько изящных белых стульев, на них в начале действия восседает мужской состав комедии: дети разных народов – англичанин, француз, испанец и, конечно, итальянец.
На сценографии сходство, собственно, и заканчивается, но это не отменяет других достоинств спектакля. Режиссер Татьяна Казакова имеет значительный и удачный опыт постановок пьес Гольдони, широкое признание получил созданный ею спектакль «Самодуры», по сей день пользуется успехом комедия «Влюбленные». «Хитрая вдова» пополнила этот ряд достойно, свободно, легко, в полном соответствии с характером главной героини. Кстати, во всех трех гольдониевских «комедиях нравов» главные роли играет хорошая театральная актриса Елена Руфанова. Продвинутые кинозрители знают ее по роли Евы Браун в фильме Александра Сокурова «Молох» и страшноватому образу врача в фильме Ренаты Литвиновой «Богиня: как я полюбила».
Хитрая вдова Елены Руфановой поначалу интересна своей … бесхитростностью, безыскусностью, простотой. Ведь и по Гольдони она провинциалка, вышедшая замуж за богатого старика и попавшая на праздник жизни только сейчас, став богатой вдовой и выгодной невестой. За легкомыслие молодой женщины в спектакле отвечают только хореографические па, вдохновленные вполне понятным настроением: «Я танцевать хочу!» Она жаждет любви, красивого чувства, что тоже понятно. На руку, сердце вдовушки, а также всего, что к ним прилагается, и претендуют венецианские интуристы вкупе с местным жителем. Розауре предстоит выбор женихов, однако вариант «если бы губы одного да приставить к носу другого» в данном случае не рассматривается. Вдова-патриотка сразу и однозначно выбрала соотечественника-итальянца. Так что конфликт и интрига спектакля кроются не здесь.
Действенный тонус комедии поддерживается столкновением представленных здесь национальных характеров, их соперничеством не только в любовной сфере, но и в, так сказать, европейском масштабе. Артисты преподносят своих карикатурно типизированных героев с изобретательным остроумием. Монументальный испанец Дон Альваро в исполнении Владимира Миронова напоминает статую Командора, им движет лишь кастовая спесь, гордыня представителя древнего знатного рода.
Англичанин лорд Рунбиф – воплощенная чопорность, трезвомыслие, аристократическая сдержанность. Михаил Разумовский в напудренном парике выглядит картинным красавцем, сошедшим с полотна, скажем, Гейнсборо, но и жизни в его надменно-презрительном лорде не больше, чем в портрете. Вдовушку он откровенно покупает, обходясь без лирических вздохов, чем немного напоминает министра-администратора из «Обыкновенного чуда»: «Я человек деловой, мне на комплименты размениваться некогда».
Француз мосье Лебло Бориса Хвошнянского – полная противоположность англичанину: этакий живчик, попрыгун, упоенный собственной неотразимостью. Артист использует массу приспособлений для демонстрации темперамента и галантности француза: метет шляпой пол, поминутно ныряет в поклоне, всплывая затем в буйной пене кружев, жабо, манжет… Нужно сказать, что каждый из квартета поклонников отлично умеет носить костюмы, сочиненные талантливой Ириной Чередниковой, и прекрасно дополняющие их образы, национальный стиль.
Наименее выразительным в этом квартете выглядит избранник вдовы, итальянец граф ди Боско Неро, на долю героя Александра Степина досталась только неизменная мрачность, патологическая ревность и раскатистый рык «Черт!» в адрес соперников, что, в общем-то, не очень соответствует представлению об итальянском характере. Национальную живость, эмоциональность, природную смекалку в спектакле воплощает Арлекин, действие по-настоящему раскручивается с того момента, когда этот персонаж в него вступает, до этого длится несколько затянувшаяся экспозиция. Герой Александра Матвеева подвижен, хитер, лукав и ловок, как и положено Арлекину, и все же есть в нем нечто неожиданное, артист отступает и от традиций комедии дель арте, и от привычного образа вездесущего слуги из комедий Карло Гольдони. Этот долговязый, вихрастый, губастый парень, по остроумному замечанию одного из рецензентов, похожий на Петрушку, знает, что такое грусть. Этот слуга, несмотря на свое площадное, «низовое» происхождение, явно умней всех господ. Не хитрей, а именно умней. Лишенный их сословной, национальной спеси, он удивительным образом сохраняет человеческое достоинство, это качество не только отличает, но и отделяет, отдаляет его от прочих персонажей. Герой Александра Матвеева постоянно находится в гуще событий, но и в толпе, среди музыкантов, этот озорной, смеющийся, поющий, замечательно делающий кульбиты Арлекин как-то обособлен, одинок. В водовороте легкомысленных, эгоистичных персонажей у него нет родственной души. И даже внятная в пьесе линия отношений между ним и горничной Марионеттой (Ирина Цветкова), в спектакле наметилась, но развития не получила.
В «Хитрой вдове» неоднократно повторяется мотив обыгрывания национальных характеров. Так, лакеи служат отражением своих господ, добавляют колоритные краски в их портреты. Фолетто (Александр Корнеев), слуга итальянского графа, дополнительно оттеняет его не слишком утонченные манеры своей бесцеремонностью. А гренадерского роста Бариф Михаила Сливникова, лакей англичанина, подчеркивает безукоризненность лорда своим невероятно честным правилом: «Я на службе денег не беру».
Вдова оказывается хитрой именно тогда, когда тоже пускается в такой национальный маскарад, разыгрывая женихов: перед лордом она предстает английской леди, перед испанцем – знатной сеньорой, перед французом – парижской кокеткой, и, конечно, все они, кроме прямодушного итальянца, готовы тут же бежать за вымышленным идеалом.
В игре с переодеванием участвует и Арлекин, вынужденный подыгрывать французу как французский слуга, испанцу – как испанский. Классический сюжет – слуга двух господ, да еще ситуация с перепутанными письмами дублируется. Перед угрозой трепки со стороны двух весьма неслабых мужчин Арлекин не теряется и не утрачивает иронии, уморительно пародируя своих хозяев, провоцируя их на очередные глупости.
Череда карнавальных масок пронесется в спектакле, но Арлекин – изначально маска комедии дельт арте - окажется самым живым персонажем, а значит, самым уязвимым, ведающим скрытую обиду и явный голод. И то, что он способствует чужому счастью, вовсе не означает перемену участи. Его грубо используют, обманывают с самовлюбленной тупостью – в отличие от его собственных остроумных выходок.
В принципе, «Хитрая вдова» Татьяны Казаковой - крепкая, мастеровитая продукция, где все на месте: ярко сыгранные масочные персонажи, красивая, в меру лукавая, в меру добродетельная героиня, карнавальные краски, южные страсти и напевы. Но такой вот оригинальный образ Арлекина представляется открытием, в том числе и нового актерского имени. Неожиданно и режиссерское решение финала, каковой вовсе не кажется традиционным хэппи эндом - даже при наличии двух свадеб. Осунувшейся и усталой выглядит Розаура в черно-белом костюме пажа. Все так же мрачно ревнив итальянец в статусе новобрачного. Все так же пылко устремляет взоры на обеих сестричек любвеобильный француз, ставший женихом младшей, Элеоноры (Екатерина Грачева). И по-прежнему обособлен в своей веселой грусти вечный слуга Арлекин, оставаясь одиноким среди музыкантов, поющих про то, что кто-то кого-то не должен покидать.
Татьяна Коростелева
На сценографии сходство, собственно, и заканчивается, но это не отменяет других достоинств спектакля. Режиссер Татьяна Казакова имеет значительный и удачный опыт постановок пьес Гольдони, широкое признание получил созданный ею спектакль «Самодуры», по сей день пользуется успехом комедия «Влюбленные». «Хитрая вдова» пополнила этот ряд достойно, свободно, легко, в полном соответствии с характером главной героини. Кстати, во всех трех гольдониевских «комедиях нравов» главные роли играет хорошая театральная актриса Елена Руфанова. Продвинутые кинозрители знают ее по роли Евы Браун в фильме Александра Сокурова «Молох» и страшноватому образу врача в фильме Ренаты Литвиновой «Богиня: как я полюбила».
Хитрая вдова Елены Руфановой поначалу интересна своей … бесхитростностью, безыскусностью, простотой. Ведь и по Гольдони она провинциалка, вышедшая замуж за богатого старика и попавшая на праздник жизни только сейчас, став богатой вдовой и выгодной невестой. За легкомыслие молодой женщины в спектакле отвечают только хореографические па, вдохновленные вполне понятным настроением: «Я танцевать хочу!» Она жаждет любви, красивого чувства, что тоже понятно. На руку, сердце вдовушки, а также всего, что к ним прилагается, и претендуют венецианские интуристы вкупе с местным жителем. Розауре предстоит выбор женихов, однако вариант «если бы губы одного да приставить к носу другого» в данном случае не рассматривается. Вдова-патриотка сразу и однозначно выбрала соотечественника-итальянца. Так что конфликт и интрига спектакля кроются не здесь.
Действенный тонус комедии поддерживается столкновением представленных здесь национальных характеров, их соперничеством не только в любовной сфере, но и в, так сказать, европейском масштабе. Артисты преподносят своих карикатурно типизированных героев с изобретательным остроумием. Монументальный испанец Дон Альваро в исполнении Владимира Миронова напоминает статую Командора, им движет лишь кастовая спесь, гордыня представителя древнего знатного рода.
Англичанин лорд Рунбиф – воплощенная чопорность, трезвомыслие, аристократическая сдержанность. Михаил Разумовский в напудренном парике выглядит картинным красавцем, сошедшим с полотна, скажем, Гейнсборо, но и жизни в его надменно-презрительном лорде не больше, чем в портрете. Вдовушку он откровенно покупает, обходясь без лирических вздохов, чем немного напоминает министра-администратора из «Обыкновенного чуда»: «Я человек деловой, мне на комплименты размениваться некогда».
Француз мосье Лебло Бориса Хвошнянского – полная противоположность англичанину: этакий живчик, попрыгун, упоенный собственной неотразимостью. Артист использует массу приспособлений для демонстрации темперамента и галантности француза: метет шляпой пол, поминутно ныряет в поклоне, всплывая затем в буйной пене кружев, жабо, манжет… Нужно сказать, что каждый из квартета поклонников отлично умеет носить костюмы, сочиненные талантливой Ириной Чередниковой, и прекрасно дополняющие их образы, национальный стиль.
Наименее выразительным в этом квартете выглядит избранник вдовы, итальянец граф ди Боско Неро, на долю героя Александра Степина досталась только неизменная мрачность, патологическая ревность и раскатистый рык «Черт!» в адрес соперников, что, в общем-то, не очень соответствует представлению об итальянском характере. Национальную живость, эмоциональность, природную смекалку в спектакле воплощает Арлекин, действие по-настоящему раскручивается с того момента, когда этот персонаж в него вступает, до этого длится несколько затянувшаяся экспозиция. Герой Александра Матвеева подвижен, хитер, лукав и ловок, как и положено Арлекину, и все же есть в нем нечто неожиданное, артист отступает и от традиций комедии дель арте, и от привычного образа вездесущего слуги из комедий Карло Гольдони. Этот долговязый, вихрастый, губастый парень, по остроумному замечанию одного из рецензентов, похожий на Петрушку, знает, что такое грусть. Этот слуга, несмотря на свое площадное, «низовое» происхождение, явно умней всех господ. Не хитрей, а именно умней. Лишенный их сословной, национальной спеси, он удивительным образом сохраняет человеческое достоинство, это качество не только отличает, но и отделяет, отдаляет его от прочих персонажей. Герой Александра Матвеева постоянно находится в гуще событий, но и в толпе, среди музыкантов, этот озорной, смеющийся, поющий, замечательно делающий кульбиты Арлекин как-то обособлен, одинок. В водовороте легкомысленных, эгоистичных персонажей у него нет родственной души. И даже внятная в пьесе линия отношений между ним и горничной Марионеттой (Ирина Цветкова), в спектакле наметилась, но развития не получила.
В «Хитрой вдове» неоднократно повторяется мотив обыгрывания национальных характеров. Так, лакеи служат отражением своих господ, добавляют колоритные краски в их портреты. Фолетто (Александр Корнеев), слуга итальянского графа, дополнительно оттеняет его не слишком утонченные манеры своей бесцеремонностью. А гренадерского роста Бариф Михаила Сливникова, лакей англичанина, подчеркивает безукоризненность лорда своим невероятно честным правилом: «Я на службе денег не беру».
Вдова оказывается хитрой именно тогда, когда тоже пускается в такой национальный маскарад, разыгрывая женихов: перед лордом она предстает английской леди, перед испанцем – знатной сеньорой, перед французом – парижской кокеткой, и, конечно, все они, кроме прямодушного итальянца, готовы тут же бежать за вымышленным идеалом.
В игре с переодеванием участвует и Арлекин, вынужденный подыгрывать французу как французский слуга, испанцу – как испанский. Классический сюжет – слуга двух господ, да еще ситуация с перепутанными письмами дублируется. Перед угрозой трепки со стороны двух весьма неслабых мужчин Арлекин не теряется и не утрачивает иронии, уморительно пародируя своих хозяев, провоцируя их на очередные глупости.
Череда карнавальных масок пронесется в спектакле, но Арлекин – изначально маска комедии дельт арте - окажется самым живым персонажем, а значит, самым уязвимым, ведающим скрытую обиду и явный голод. И то, что он способствует чужому счастью, вовсе не означает перемену участи. Его грубо используют, обманывают с самовлюбленной тупостью – в отличие от его собственных остроумных выходок.
В принципе, «Хитрая вдова» Татьяны Казаковой - крепкая, мастеровитая продукция, где все на месте: ярко сыгранные масочные персонажи, красивая, в меру лукавая, в меру добродетельная героиня, карнавальные краски, южные страсти и напевы. Но такой вот оригинальный образ Арлекина представляется открытием, в том числе и нового актерского имени. Неожиданно и режиссерское решение финала, каковой вовсе не кажется традиционным хэппи эндом - даже при наличии двух свадеб. Осунувшейся и усталой выглядит Розаура в черно-белом костюме пажа. Все так же мрачно ревнив итальянец в статусе новобрачного. Все так же пылко устремляет взоры на обеих сестричек любвеобильный француз, ставший женихом младшей, Элеоноры (Екатерина Грачева). И по-прежнему обособлен в своей веселой грусти вечный слуга Арлекин, оставаясь одиноким среди музыкантов, поющих про то, что кто-то кого-то не должен покидать.
Татьяна Коростелева
Вернуться к списку новостей